ffutures: (Default)
[personal profile] ffutures
What would "From Venus With Love" be in French? I don't trust any of the translation sites and my French is virtually non-existent.

One of seven films I'm inventing for the Weinbaum game...

Later According to a native French speaker on the [livejournal.com profile] little_details community, Bon Baisers de Vénus is the nearest idiomatic translation that has the ambiguity I want. It's not really important to the plot (it's basically a little something for background detail that may never even be used) so I'll go with it.

Date: 2010-10-03 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] gbsteve.livejournal.com
Bons baisers de Russie is the name of the Bond film so Bons baisers de Vénus works for me.

Date: 2010-10-03 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] ffutures.livejournal.com
Thanks - so long as Bons isn't French for Bond, of course...

Date: 2010-10-03 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] nojay.livejournal.com
I think that translates directly as "Good kisses of Russia" which is probably not what you're after...

Date: 2010-10-03 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] smallship1.livejournal.com
"De Vénus Avec Amour."

Date: 2010-10-03 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] ffutures.livejournal.com
Okay... any other contenders

Date: 2010-10-03 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] ffutures.livejournal.com
The machine translation seems to be

De la Vénus avec l'Amour.

I think I may change it to "With Love from Venus," which the program claims is

Avec l'amour de la Vénus

Any thoughts, anyone?

Date: 2010-10-03 10:44 pm (UTC)
From: [identity profile] nelc.livejournal.com
That's as far as my schoolboy French took me. Though I wonder: "From Russia With Love" works in English because "From X With Love" is a standard English phrase, so you really need the equivalent French phrase. Whatever that is.

Date: 2010-10-03 10:45 pm (UTC)
ext_16733: (Default)
From: [identity profile] akicif.livejournal.com
I'm not sure about the "la". If you were saying "with love from Anne-Marie" you wouldn't say "Avec l'amour de l'Anne-Marie"....

Date: 2010-10-03 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] ffutures.livejournal.com
I really want it to be unclear if it's the goddess, the planet, or both. I suspect it may not be possible to get that ambiguity in French.

Date: 2010-10-04 09:05 am (UTC)
ext_16733: (Default)
From: [identity profile] akicif.livejournal.com
It is: if you wanted to be unambiguous you would say - the goddesss Venus or the planet Venus - if you're just using the name, you'd leave out the definite article.

See, for example, here or here.

Date: 2010-10-03 11:09 pm (UTC)
From: [identity profile] nelc.livejournal.com
Ah, the French title for From Russia With Love is "Bons baisers de Russie", apparently, which machine translates as "Greetings from Russia". Meanwhile, this page (http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080114091446AAhYFfz) suggests "Bises" ("Kisses") so maybe De la Vénus avec Bises? (I think we can assume these are French kisses, full of passion, rather than insipid English kisses, like you give your auntie.)

Date: 2010-10-03 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] gbsteve.livejournal.com
Bise is the greeting kiss, un baiser is a passionate kiss. Baiser, the verb, is also slang for fucking so you have to be careful.

De Vénus avec Amour is From Venus with Love. If you put L'Amour it's making an allegory of Love.

I am fluent in French btw.
Edited Date: 2010-10-03 11:16 pm (UTC)

Date: 2010-10-04 04:23 am (UTC)
From: [identity profile] whswhs.livejournal.com
I am glad to have that caution confirmed. I had been told by a friend that baiser was no longer safe to use for "kiss" for that reason, and that embrasser was moving into that semantic place. Of course, for Bond, "Good Fucks from Russia" seems rather plausible.

Date: 2010-10-04 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] ffutures.livejournal.com
This sort of confirms what I was beginning to think, that it's impossible to do this so that it's not clear if it means the planet or the goddess. Oh well, maybe another language would work better.

Date: 2010-10-04 01:58 pm (UTC)
From: [identity profile] gonzo21.livejournal.com
According to my french speaking fiance:

De Vénus avec Amour

January 2026

S M T W T F S
    123
4 56 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 04:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios